آلية ترجمة جديدة “لا تعتمد على الإنجليزية” من “فيسبوك”

آلية ترجمة جديدة “لا تعتمد على الإنجليزية” من “فيسبوك”

شركة فيسبوك تحاول دمج خدمات المراسلة الخاصة بها ماسنجر وواتساب وإنستغرام مع بعضها البعض (رويترز)

كشفت شركة “فيسبوك”، الاثنين، عن برمجية آلية جديدة قائمة على الذكاء الاصطناعي، ستكون الأولى القادرة على ترجمة 100 لغة من دون الاعتماد على الإنجليزية.

وقد جرى تطوير هذه البرمجية مفتوحة المصدر المعتمدة على الذكاء الاصطناعي، لمساعدة الشبكة الاجتماعية الرائدة عالميا في تحسين المحتوى الذي تقدمه بـ160 لغة، لمستخدميها الذين يفوق عددهم ملياري شخص حول العالم.

وقالت المساعدة في مجال البحث في الشبكة، أنجيلا فان، في رسالة عبر مدونة: “هذا الإنجاز هو نتيجة تراكم سنوات من العمل الأساسي لفيسبوك على صعيد الترجمة الآلية القائمة على الذكاء الاصطناعي”، حسب ما ذكرت وكالة “فرانس برس”.

وأشارت فان إلى أن النموذج الجديد، “يتمتع بدقة أكبر من الأنظمة الأخرى، لأنه لا يعتمد على الإنجليزية كلغة وسيطة للترجمة”.

وأضافت: “عند الترجمة من الصينية إلى الفرنسية على سبيل المثال، تعمل معظم النماذج المتمحورة على الإنجليزية على الترجمة أولا من الصينية إلى الإنجليزية، ثم من الإنجليزية إلى الفرنسية، لأن بيانات التدريب بالإنجليزية هي الأكثر توافرا حول العالم”.

وبيّنت أن: “نموذجنا يترجم مباشرة من الصينية إلى الفرنسية، لنقل المعنى بصورة أدق”.

وأشارت “فيسبوك” إلى أنها تجري يوميا 20 مليار ترجمة على شرائط الأحداث الخاصة بالمستخدمين، مبدية الأمل في تقديم نتائج أفضل على هذا الصعيد بفضل النظام الجديد.

Share on whatsapp
Share on facebook
Share on twitter
Share on telegram
Share on email
Share on print

رابط مختصر للمادة:

اقرأ أيضاً

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on telegram
Telegram
Share on email
Email
Share on print
Print

رابط مختصر للمادة: